Суспільне разом з шведською фундацією Lingvis запустили платформу для вивчення української мови
Суспільне разом з шведською фундацією Lingvis запустили платформу для вивчення української мови
Про це повідомляє корпоративний сайт Суспільного.
LingvisPlay дає змогу вивчати українську мову носіям англійської, польської, чеської, словацької, румунської, угорської, кримськотатарської, російської, німецької, французької, італійської, японської, португальської, іспанської та шведської мов. Посилання на вебсайт: https://learning.suspilne.media/
Вивчення мови у форматі Suspilne | LingvisPlay — це можливість перегляду контенту Суспільного і миттєвого отримання перекладу подій на екрані з контекстуалізацією слів, формуванням індивідуального словника, тренування його різними вправами. У своєму індивідуальному профілі користувачі відстежують прогрес у навчанні, який постійно оновлюється залежно від вивчення слів.
Складність перекладу й контекстуалізації різна й залежать від обраного користувачем рівня володіння українською. Кожне слово маркується кольором відповідно до рівня його складності: зелені слова мають бути відомі користувачеві, жовті слова треба вивчити зараз, а червоні слова — пізніше.
Документальні фільми, відеоблоги, розслідування, експлейнери, репортажі, серіали, популярні освітні та розважальні проєкти Суспільного стали матеріалом для вивчення мови. На платформі представлено більше 250 різних відео.
Платформа Suspilne | LingvisPlay вдосконалюється за допомогою штучного інтелекту (ШІ), включаючи СhatGPT, щоб забезпечити користувачам найвищу якість перекладів та ефективність вивчення. Використовуючи ШІ для покращення перекладів та визначення CEFR рівнів слів, платформа втілює збалансоване поєднання розваг та навчання.
Партнерство стало можливим завдяки фінансовій підтримці фонду Lingvis від Spotify x PLUS1, TGV+ і Dusan Stojanovic and family.
Нагадаємо, новини Суспільного з грудня 2023 року розміщуються на вебсайтах європейських мовників, які є учасниками проєкту «A European Perspective». Наразі в ньому беруть участь 20 організацій із 17 країн. Новинні статті в рамках проєкту перекладаються різними мовами за допомогою інструмента EuroVox з використанням штучного інтелекту, а потім завдяки інструменту автоматичної рекомендації контенту (PEACH) вони з'являються на сайтах учасників проєкту.
Фото: Суспільне