Вперше українська трансляція «Дитячого Євробачення» була доповнена перекладом жестовою мовою

Вперше українська трансляція «Дитячого Євробачення» була доповнена перекладом жестовою мовою

15:16,
19 Листопада 2024
469

Вперше українська трансляція «Дитячого Євробачення» була доповнена перекладом жестовою мовою

15:16,
19 Листопада 2024
469
Вперше українська трансляція «Дитячого Євробачення» була доповнена перекладом жестовою мовою
Вперше українська трансляція «Дитячого Євробачення» була доповнена перекладом жестовою мовою
Перекладачкою розмовної частини пісенного конкурсу була Тетяна Журкова, а за адаптацію пісень відповідали Ангеліна Рокицька, Лада Соколюк та Анфіса Болдусєва.

Про це повідомляє корпоративний сайт Суспільного.

Тетяна Журкова розповіла, що для неї це не перший досвід участі в «Євробаченні», навесні вона працювала над перекладом дорослого «Євробачення»

«Головний виклик — це команда, а в нас зібралися чудові професіонали — всі, хто працював над цим проєктом, дійсно робили все, щоб нам, перекладачам-виконавцям, було комфортно. Це найголовніше та найцінніше! Велика подяка всім, хто брав участь!» каже Тетяна Журкова. Вона також відмітила роботу Ангеліни Рокицької, слабочуючої дівчини, яка вперше перекладала пісні жестовою мовою в прямому ефірі, зазначивши, що перекладачка «чудово впоралась».

У свою чергу 18-річна Ангеліна Рокицька, яка є акторкою театру міміки та жесту, зізналася: «Я відчувала велику відповідальність, бо вперше виступала з перекладом, до того ж у прямому ефірі. Але я отримала величезне задоволення!».

Лада Соколюк впевнена, що такі проєкти допомагають у популяризації пісні жестовою мовою, а також сприяють залученню молоді до міжнародних ініціатив. «Сподіваюся, що на наступному "Дитячому Євробаченні", окрім талановитих маленьких співаків, ми побачимо ще й українських жестомовних зірочок. Це сприятиме зацікавленню української нечуючої молоді, популяризації пісень жестовою мовою та залученню молоді до таких масштабних міжнародних проєктів, як “Євробачення”», каже Лада Соколюк.

Анфіса Болдусєва розповіла, що знає дітей з порушенням слуху, які стежать за молодими виконавцями, і в складні часи «Дитяче Євробачення» дарує їм радість та віру в добро.

«Тому важливо було подарувати їм свято, дати можливість відчути музику тим, хто живе у світі тиші. І завдяки співпраці з командою Суспільного в нас це вийшло! Величезне спасибі вам!» — каже Анфіса Болдусєва.

Нагадаємо, 16 листопада в Мадриді (Іспанія) на 22-му Дитячому пісенному конкурсі «Євробачення-2024» перемогла Грузія. Представник України на цьогорічному конкурсі Артем Котенко посів третє місце.

Фото: Суспільне

Коли «Детектор медіа» тільки розпочинав роботу, найпопулярніші українські медіа ще дослухалися до темників. Але завдяки спільній боротьбі журналістів та суспільства це змінилося. Найпоказовіше: Україна пройшла шлях від державного телебачення до Суспільного.

Тепер наша команда прагне розширювати аудиторію та впливовість Суспільного мовлення заради ідей та ідеалів, які воно продовжує ілюструвати.

Запрошуємо приєднатися до нас у цьому завданні, ставши частиною Спільноти «Детектора медіа».
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Коментарі
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду