Німецька редакція «Українського радіо» запустила нові проекти

Німецька редакція «Українського радіо» запустила нові проекти

22:09,
11 Лютого 2019
3520

Німецька редакція «Українського радіо» запустила нові проекти

22:09,
11 Лютого 2019
3520
Німецька редакція «Українського радіо» запустила нові проекти
Німецька редакція «Українського радіо» запустила нові проекти
Ведучий німецької редакції «Українського радіо» Віктор Савінок розробив новий формат програм німецькою мовою. Відтепер його авторські програми про Україну німецькою мовою можна слухати щосереди та щосуботи на сайті «Українського радіо», супутнику Amos-3 та на фейсбук-сторінці UA: Ukrainischer Rundfunk - Deutschsprachiger Dienst.

Про це Віктор Савінок сказав сайту «Детектор медіа».

Віктор Савінок наразі єдиний ведучий у німецькій редакції. Паралельно з роботою на радіо він навчається в аспірантурі міжнародних відносин Київського національного університету ім. Тараса Шевченка.

«Робота над оновленням мовлення німецької редакції колишнього іномовлення (сьогодні це головна редакція мовлення іноземними мовами першого каналу Українського радіо) тривала з вересня минулого року. На початку минулого року активна робота цієї редакції припинилася у зв’язку з тим, що більшість її співробітників покинули редакцію», – сказав ведучий.

Щосереди о 22:06 він виходить в ефір із передачею Akzente desTages («Акценти дня»), щосуботи о 22:20 – з інформаційно-аналітичною передачею  Ukraine aktuell (»Актуально з України»), яка включає в себе діалог із різними посадовцями, які дотичні до зовнішньої або внутрішньої політики України. Наприклад, в останній передачі Віктор Савінок говорив про актуальні тенденції українсько-австрійських відносин із Послом Австрійської Республіки в Україні пані Херміне Поппеллер.

Передачі німецькою мовою виходять щодня з 16:00 до 17: 00 і з 22:00 до 23:00, проте лише у середу та в суботу – свіжий контент, у інші дні – записи з архіву.

За словами ведучого, німецькомовні передачі німецької редакції «Українського радіо» здебільшого про Україну, бувають про події в німецькомовних країнах, але тоді обов’язково в українському контексті. Вони розраховані  для людей в Україні, які цікавляться німецькою мовою або нею володіють.

На початку лютого Віктор Савінок створив у фейсбуку сторінку UA: Ukrainischer Rundfunk -  Deutschsprachiger Dienst, де публікує свої програми.

Головний редактор головної редакцій програм іноземними мовами  Жанна Міщерська сказала сайту «Детектор медіа», що в її підпорядкуванні є англійська, російська, румунська (з офісом у Чернівцях) та німецька редакції. Остання зазнала трансформацій. Інші редакції чисельніші, тож вироблять значно більше власного контенту, наприклад, англійська редакція – щодня 4 год, з яких 2 год – оригінального мовлення, 2 – повтор, російська – 10 год, румунська – 2 год. оригінального мовлення щодня.

«В інтернеті, зокрема на сайті "Українського радіо", та на супутнику все збирається в один канал. Наш слухач – цілеспрямований, він з-поміж усіх програм відокремлює ті, які виходять цікавою для нього мовою. Часто слухачі знають час виходу в ефірі програми певною мовою, тоді налаштовують приймачі чи онлайн-мовлення на сайті "Українського радіо", і слухають. Або ж завжди можна знайти програму німецькою, румунською, англійською чи російською в архіві», – сказала  Жанна Міщерська.

Вона пояснила, що передачі головної редакцій програм іноземними мовами мали б бути цікавими людям, які вивчають німецьку, англійську чи румунську мови.

Нагадаємо, з листопада  2017 року англійська редакція «Українського радіо» щодня готує 10-ти хвилинні суспільно-політичні програми про Україну і світ Ukrainian Perspective («Український ракурс»), яка виходить о 5:10 за київським часом (21:10 у Чикаго чи 22:10 в Торонто), а також культорологічну передачу The Root («Коріння») для третьго каналу радіо – «Культура».

Фото: фейсбук-сторінка UA: Ukrainischer Rundfunk -  Deutschsprachiger Dienst, на фото Віктор Савінок та Херміне Поппеллер.

Коли «Детектор медіа» тільки розпочинав роботу, найпопулярніші українські медіа ще дослухалися до темників. Але завдяки спільній боротьбі журналістів та суспільства це змінилося. Найпоказовіше: Україна пройшла шлях від державного телебачення до Суспільного.

Тепер наша команда прагне розширювати аудиторію та впливовість Суспільного мовлення заради ідей та ідеалів, які воно продовжує ілюструвати.

Запрошуємо приєднатися до нас у цьому завданні, ставши частиною Спільноти «Детектора медіа».
* Знайшовши помилку, виділіть її та натисніть Ctrl+Enter.
Коментарі
оновити
Код:
Ім'я:
Текст:
Використовуючи наш сайт ви даєте нам згоду на використання файлів cookie на вашому пристрої.
Даю згоду