Німецький суспільний мовник ARD створив інтернет-сторінку для українських дітей, які виїхали внаслідок повномасштабної війни Росії проти України.
Про це повідомляє Суспільне.
Серед програм: передачі українською, мультики з українськими субтитрами та німецька мова для дітей в ігровій формі.
Українські діти, котрі через війну тимчасово переїхали в інші країни, у тому числі до Німеччини, після часто складного переїзду мають знайомитися з чужою державою та чужою мовою. Тому ARD переклав передачі для дітлахів українською, щоб полегшити інтеграцію дітей в іншу країну.
На інтернет-сторінці для дітей з України можна переглянути дитячі програми, зокрема мультсеріали «Баранчик Шон», «Маленький кріт» та «Протерти і витерти». Програми доступні з українськими субтитрами й часто містять лише звуки та музику, без слів.
Також у медіатеці є передача «Німецька зі шкарпеткою». Вона допомагає дітям вивчати німецьку мову в ігровій формі з ведучою Естер та червоною шкарпеткою, що розмовляє.
Також для українських дітей доступні пізнавальні історії з «Передачі з мишеням». Західнонімецький мовник WDR, що входить до складу ARD, запустив пізнавальні відеоролики для дітей про навколишній світ українською мовою.
Нагадаємо, «UA: Перший» та «UA: Культура» транслює спільний інформаційний марафон з усіма медіагрупами країни — UAразом.
Інформаційний марафон Суспільного продовжується одночасно на:
Усі канали Суспільного радіо слухайте в мобільному застосунку suspilne.radio та на сайті ukr.radio. З 13 березня в мобільному застосунку «Дія» стала доступною функція «Дія Радіо». Відтепер можна безоплатно та цілодобово слухати ефір «Українського радіо» у мобільних телефонах.
Нагадаємо, з 17 березня щобудня з 19:00 до 23:00 в ефірі усіх регіональних телеканалів Суспільного виходить міжрегіональний телемарафон «Суспільне. Спротив» — 4 години прямого ефіру, новини без маніпуляцій і за стандартами журналістики, включення з усіх регіонів України, практичні рекомендації, як виживати та жити під час війни.